高山水:《论语》全文及解释为政篇第2
作者:高山水    发布于:2017-09-25 16:45:07    文字:【】【】【

为政篇第二

 

  【原文】 子曰:“为政以德。譬如北辰,居其所而众星拱之。”

  【注释】 (wéi):动词。 北辰:北极星。

  【译文】 孔子说:“管理国家要以身做则。如同北极星,安然不动而众星绕之。”

  【原文】 子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”

  【注释】

  【译文】 孔子说:“《诗经》三百首,用一句话可以概括,即:‘思想纯洁’。”

  【原文】 子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻;导之以德,齐之以礼,有耻且格。”

  【注释】 格:正。

  【译文】 孔子说:“以政令来管理,以刑法来约束,百姓虽不敢犯罪,但不以犯罪为耻;以道德来引导,以礼法来约束,百姓不仅遵纪守法,而且引以为荣。”

 

  【原文】 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

  【译文】 孔子说:“我十五岁立志于学习,三十岁有所建树,四十岁不困惑,五十理解自然规律,六十明辨是非,七十随心所欲,不违规。”

  【原文】 孟懿子问孝,子曰:“勿违。”樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰:‘勿违’。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼、祭之以礼。”

  【注释】 问孝:问怎样做才是孝。

  【译文】 孟懿子问孝,孔子说:“不违礼。”樊迟驾车时,孔子告诉他:“孟孙问孝于我,我说:‘不违礼’。”樊迟说:“什么意思?”孔子说:“活着时按礼侍奉;死之后按礼安葬、按礼纪念。”

  【原文】 孟武伯问孝,子曰:“父母唯其疾之忧。”

  【注释】 其:指父母。

  【译文】 孟武伯问孝,孔子说:“关心父母的健康。”

  【原文】 子游问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”

  【译文】 子游问孝,孔子说:“现在的孝顺,只是能赡养老人。即使是犬马,都会得到饲养。不敬重,有何区别?”

  【原文】子夏问孝,子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔;曾是以为孝乎?

  【注释】 色:脸色。弟子:晚辈。先生:长辈。馔(zhuàn):吃喝。 曾:难道。

  【译文】 子夏问孝,孔子说:“和颜悦色很难。有事情,子女都去做;有酒肉,老人随便吃;这样就是孝吗?”

  【原文】 子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”

  【译文】 孔子说:“我曾整天同颜回谈话,他从不反驳,象笨人。后来观察,发现他理解透彻、发挥自如,他不笨。”

  【原文】 子曰:“视其所以,观其所由,察其所安;人焉哉?人焉哉?

  【注释】 (sōu):隐藏。

  【译文】 孔子说:“分析其动机,观察其行动,了解其态度;人藏哪去?人藏哪去?”

  【原文】 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

  【译文】 孔子说:“温习旧知识时,能有新收获,就可以做老师了。”

  【原文】 子曰:“君子不器。”

  【注释】 器:用具。

  【译文】 孔子说:“君子不能象器皿一样,只有一种用途。”

  【原文】 子贡问君子,子曰:“先行其言而后从之。”

  【译文】 子贡问君子,孔子说:“先将要说的做出来,然后再说。”

  【原文】 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

  【注释】 周:合群。比:勾结。

  【译文】 孔子说:“君子团结群众而不拉帮结派,小人拉帮结派而不团结群众。”

  【原文】 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

  【注释】 罔(wǎng):迷惑。

  【译文】 孔子说:“读书不想事,越学越糊涂;想事不读书,越想越头痛。”

【原文】 子曰:“攻乎异端,斯害也已。”

【译文】 孔子说:“走入异端邪说中,就是祸害。”

 

  【原文】 子曰:“由,诲汝,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”

  【注释】 汝:你。

  【译文】 孔子说:“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就关于知道的真谛。”

  【原文】 子张学干禄,子曰:“多闻缺疑,慎言其余,则寡尤;多见缺殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

  【注释】 禄:官员的工资。缺:放在一边。 尤:过错。

  【译文】 子张学做官,孔子说:“多听,不要说没把握的话,即使有把握,说话也要谨慎,就能减少错误;多看,不要做没把握的事,即使有把握,行动也要谨慎,则能减少后悔。说话错少,行动悔少,就能当好官了。”

  【原文】 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直措诸枉,则民服;举枉措诸直,则民不服。”

  【注释】 措:放置。 枉:不正。

  【译文】 哀公问:“怎样使人心服?”孔子说:“以正压邪,则人心服;以邪压正,则人心不服。”

  【原文】 季康子问:“使民敬忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”

  【注释】 劝:勉励。 如之何:怎么办。

  【译文】 季康子问:“怎样使人尊敬、忠诚、勤勉?”孔子说:“举止端庄,能赢得尊敬;敬老爱幼,能赢得忠诚;任用贤良、培养人才,能使人勤勉。”

  【原文】 或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎,惟孝友于兄弟。’施于有政,是亦为政,奚其为为政。”

  【注释】 奚:为什么。

  【译文】 有人问孔子:“先生为何不从政?”孔子说:“孝啊,就是孝顺父母、兄弟友爱,以这种品德影响政治,这就是参政,难道只有做官才算从政?”

  【原文】 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无,小车无,其何以行之哉?”

  【注释】 " (),(yuè):都是车上关键部位。"

  【译文】 孔子说:“人无信誉,不知能干什么?就象大车没有车轴,小车没有车轴,怎么能启动?”

  【原文】 子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也;其或继周者,虽百世,可知也。”

  【注释】 因:沿用。 或:有人。

  【译文】 子张问:“十代以后的社会制度和道德规范可以知道吗?”孔子说:“商朝继承夏朝,改动了多少,可以知道;周朝继承商朝,改动了多少,也可以知道;以后的朝代继承周朝,即使百代,同样可以推测。”

  【原文】 子曰:“非其鬼而祭之,谄也;见义不为,无勇也。”

  【注释】 鬼:祖先。

  【译文】 孔子说:“祭奠别人的先人,是谄媚;遇到符合道义的事不敢做,是懦夫。”

浏览 (3992) | 评论 (0) | 评分(0) | 支持(2) | 反对(0) | 发布人:高山水
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1740)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16572)


Copyright ©2008-2023   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码