逝去的记忆:《菜根谭文言文译文》诚和气节,陶治暴恶
作者:逝去的记忆    发布于:2014-06-10 01:11:45    文字:【】【】【
摘要:菜根谭文言文译文

明朝洪应明著原文:   

    遇欺诈之人,以 诚心感动之;遇暴戾之人,以和气薰蒸之;遇倾邪私曲之人,以名义气节激砺之:天下无不入我陶冶中矣。

【译文】遇到狡猾诈欺的人,要用赤诚之心来感动他;遇到性情狂暴乖戾的人,要用温和态度来感化他;遇到行为不正自私自利的人,要用大义气节来激砺他。假如能做这这几点,那天下的人都会受到我的美德感化了。

【注解】暴戾:残酷。 蒸蒸:薰是香草,此作沐化、感化的意思。

【评语】世上的人千人千面,千变万化,每个人都面临适应人生,适应社会的问 题。所谓以不变应万变,面对大千世界,抱定以诚待人,以德服人的态度来适应人们个性的不同。即就是对冥顽不化的人,也要以诚相待使他受到感化, 所谓“精诚所至,金石为开”。以我之德化,来启人之良知,历史上这样的例子很多,即使是真顽之人朝闻道而夕死的事也不少,这也算是临终而悟, 而达到德化的目的;何况对于一般人,坚持我之美德与之相处,终可德化落后之人,保持真诚平和的人际交往。


(高智峰校正)

浏览 (3374) | 评论 (0) | 评分(0) | 支持(2) | 反对(0) | 发布人:逝去的记忆
将本文加入收藏夹
 
 
相关评论
最新点评
更多点评 发表点评
发表评论
您的评价
差(1) 一般(2) 好(3) 很好(4) 非常好(5)
评论标题
评论内容
验 证 码
看不清?更换一张
匿名发表 
 
 
文章搜索
 
 
投票调查
关于虚拟国股份众筹截止日期的投票表决
 会员账户注册达到一万 (1740)
 实名认证会员账户达到一万 (215)
 实名认证会员达到一万 (16572)


Copyright ©2008-2023   悟能(二师兄)网  版权所有   陕ICP备05009824号-1    

 
 
访问统计
统计代码